Праздник Сэцубун является одним из интереснейших обрядов традиционной Японии. Слово сэцубун значит «разделение сезонов», им обозначают день накануне прихода нового сезона. Данное понятие пришло из Китая и относилось к четырем дням в году – канунам наступления весны 立春 (риссюн), лета 立夏 (рикка), осени 立秋 (риссю) и зимы 立冬 (ритто). Особое значение имел канун наступления весны, потому что было связано с пробуждением природы и началом сельскохозяйственных работ.
Сэцубун празднуют 3 или 4 февраля.
Согласно истории впервые этот праздник начали отмечать в эпоху Хэйан среди аристократии, и постепенно праздник распространился на другие сословия. С эпохи Токугава его начали отмечать в каждой семье и в известных храмах, где проходило торжественное зрелище по этому поводу.
Тематическое содержание праздника связано с одним из важнейших понятий китайской философии – инь-ян. Это два противоположных начала, лежащие в основе всего мироздания. Считается, что добро и зло противостоят друг другу на стыке сезонов и могут вызвать опасность появления разного рода несчастий. Отсюда появился обряд изгнания демонов на празднике Сэцубун.
Главная цель – прогнать злых духов и привлечь благополучие в свою жизнь.
(счастье в дом - духи вон!)
Главной ассоциацией у любого японца при слове сэцубун будет несомненно «разбрасывание бобов» 豆撒き(mamemaki). Это связано с интересной легендой, согласно которой во времена императора Уда (888 – 896) в городе появился злой дух, сошедший с горы Курама. Чтобы изгнать его, семеро ученых монахов молились в течение 7749 дней, а затем откупились от него бобами.
Для праздника бобы обжаривают на огне, который считается очищающей стихией, а затем разбрасывают их по всему дому, особенно у входа и в темных углах, где могут якобы находится злые духи. Очень важно при выполнении этого обряда произносить 鬼は外、福は内(oni ha soto, fuku ha uchi), что означает «Демоны вон, счастье в дом». После этого бобы собирают и едят, чтобы отвести всяческие несчастья.
- See more at www.nippon.com/ru/features/jg00013/